bokee.net

教师博客

自留地

正文 更多文章

零点起步,三个月学习《新概念英语》第二册的30课:Lesson 47 A thirsty ghost 嗜酒的鬼魂

零点起步,三个月学习《新概念英语》第二册的30课:Lesson 47 A thirsty ghost 嗜酒的鬼魂

 

友情提示:我们说的零点起步并不是指完全的零点,真的希望大家至少能够唱熟五首以上的英语歌曲以后再开始这里的学习。建议大家先读一读《唱熟二千单词,告别“哑巴英语”(建议从这里开始你的英语学习)》栏目里的文章。我们不赞成大家死背课文,但希望大家抽空能多读一读。有些朋友以为只要把课文背了就算掌握了,但事实是就算你一次性背得再熟,只要不经常复习,它们都会在不知不觉中慢慢溜走。许多小朋友都有这样的体会:从学习第一课就开始背,学习到第二十课时也已经背了二十课。但当再回头看第一课时,会发现有很多内容已经忘记了!请相信:绝大多数的东西都需要我们经常复习才可以真正地掌握。从某种意义上说,复习比学习更重要

我们这个系列计划到第50课。我们的目的是希望大家能尽早开始第三册的学习。如果你希望把第二册全部学完,我们相信只要大家认真地把这30课读熟、读懂了,后面的课程你自己就已经可以分析了。如果依然感觉还不是太有把握,请告诉我们,我们会继续增加一些第二册内容。

祝大家都能开开心心地学英语。

 

下面是课文的内容,请大家先读一读:

A public house which was recently bought by Mr.Ian Thompson is up for sale. Mr.Thompson is going to sell it because it is haunted. He told me that he could not go to sleep one night because he heard a strange noise coming from the bar. The next morning, he found that the doors had been blocked by chairs and the furniture had been moved. Though Mr.Thompson had turned the lights off before he went to bed, they were on in the morning. He also said that he had found five empty whisky bottles which the ghost must have drunk the night before. When I suggested that some villagers must have come in for a free drink, Mr.Thompson shook his head. The villagers have told him that they will not accept the pub even if he gives it away.

=======================================

 

下面请跟我们一起来分解分析一下(建议下载《21天免费精通新概念》软件,每天重点听其中的三、四句):

A public house which was recently bought by Mr.Ian Thompson is up for sale. 

伊恩·汤普森先生最近才买的一个小酒店现在又要卖出去。 

A public house which was recently bought by Mr.Ian Thompson”是句子的主语,其中包括一个定语从句:

which was recently bought by Mr.Ian Thompson

bought[bC:t]vbl.buy的过去式和过去分词

 

英语句子的主语和定语是不同层次的问题,主语是名词性成分,而定语是修饰名词的部分,也就是说定语是名词性成分中的一个附属部分,就像是一个人(名词或代词)身上穿的衣服(定语)。定语修饰的是名词(或代词)而不是主语。我们相信:主语和定语根本就是不同层次的问题,而把不同层次的问题搅在一起只会使简单的问题变得很复杂。强烈建议大家分析句子的第一个层次时不要考虑定语。

=============================

有朋友说:还有定语分离(定语与被其修饰的名词并不在一起)的情况呀!有这种想法的朋友最好读一读下面的句子:

 

 Of course, there are exceptions to many rules, and writers and speakers sometimes use different or unusual word order for special effects.

 But if we concentrate on the exceptions, we may forget the main principles, and the question of word order may start to seem very complex!

concentrate on v.集中, 全神贯注于

concentrate[5kCnsentreit]v.集中, 浓缩(con+centr(e)+ate)

 

这句话请大家一定要仔细品味。很多事情,如果我们更多地关注例外情况和一些枝节问题,很可能会导致我们忽视最重要的和根本的问题。不论老外还是国人,可能都会经常有意无意地把简单的问题复杂化。最可怕的是:我们并不知道有很多复杂问题是被人为因素弄复杂的,而事实上这些复杂问题原本都是十分简单的问题。再次建议大家在学习英语的时候不要学习过多的所谓的语法知识,它们很可能会给你的学习帮倒忙。

 

=====================================

 

Mr.Thompson is going to sell it because it is haunted. 

汤普森先生之所以想卖它,是因为那里常闹鬼。 

 

这个句子包括两部分:

Mr.Thompson is going to sell it

汤普森先生想卖它,

这里的is going表“打算、将会”,后面是一个不定式短语。

如果你一定要把“be going to 放在一起记忆也可以,但一定要注意to后面的tell是一个动词。

 

 

because it is haunted. 

因为那里常闹鬼。

haunt[hC:nt]vt.常去; 常去(某处); 缠住(某人),常(在脑中)出现; (疾病等)缠身,(鬼魂等)反复出没于, 缠住(某人)

大家可能学习aunt,请复习一下再来记忆这个haunt

 

=====================================

He told me that he could not go to sleep one night because he heard a strange noise coming from the bar. 

他告诉我有天夜里他怎么也睡不着,因为他听到酒吧里传来一阵奇怪的响声。

 

这里有一个that引导的宾语从句,我们把它拿出来:

that he could not go to sleep one night because he heard a strange noise coming from the bar.

 

再分解成两部分:

that he could not go to sleep one night 有天夜里他怎么也睡不着

 

because he heard a strange noise coming from the bar. 因为他听到酒吧里传来一阵奇怪的响声。

a strange noise一阵奇怪的响声

coming from the bar. 从酒吧里传出来

 

=====================================

 

The next morning, he found that the doors had been blocked by chairs and the furniture had been moved. 

第二天早上,他发现酒吧间的门被椅子堵上了,家具也被挪动过。 

这里有一个that引导的宾语从句:

that the doors had been blocked by chairs and the furniture had been moved.

这个宾语从句是一个并列句:

the doors had been blocked by chairs 酒吧间的门被椅子堵上了

block[blCk]vt.防碍, 阻塞n.木块, 石块, , 街区, 印版, 滑轮, 阻滞, ()

请复习lock, clock

 

and

the furniture had been moved. 家具也被挪动过。

furniture[5fE:nitFE]n.家具, 设备, 储藏物(furnit+ure

源自 fournir [配备家具]

联想记忆:
f
ur[fE:]n.毛皮, , 软毛

nit[nit]n.(虱等的)幼虫, , <英口>糊涂虫, 傻瓜

 

=====================================

Though Mr.Thompson had turned the lights off before he went to bed, they were on in the morning. 

虽然汤普森临睡觉时把灯关了,但早晨灯却都亮着。

 

Though Mr.Thompson had turned the lights off before he went to bed,

虽然汤普森临睡觉时把灯关了,

 

before he went to bed他上床前

went to bed 上床睡觉

 

they were on in the morning. 

但早晨灯却都亮着。

 

==========================================

He also said that he had found five empty whisky bottles which the ghost must have drunk the night before. 

他还说他发现了5只空的威士忌瓶子,肯定是鬼魂昨天晚上喝的。

 

这里有一个that引导的宾语从句:
that he had found five empty whisky bottles which the ghost must have drunk the night before

five empty whisky bottles5只空的威士忌瓶子,“which the ghost must have drunk the night before是一个定语从句修饰“five empty whisky bottles”:

which the ghost must have drunk the night before

drunk[drQNk]vbl.drink 的过去分词

  ==========================================

When I suggested that some villagers must have come in for a free drink, Mr.Thompson shook his head. 

当我暗示说一定是村里有些人来喝不花钱的酒时,汤普森先生摇了摇头。 

 

When I suggested that some villagers must have come in for a free drink,

暗示说一定是村里有些人来喝不花钱的酒

 

请指出这里that引导的从句在句子中担当什么成分:

that some villagers must have come in for a free drink

 

Mr.Thompson shook his head. 

汤普森先生摇了摇头。 

shook[Fuk]vbl.shake的过去式

请复习book, cook, hook, look

 

==========================================

 

The villagers have told him that they will not accept the pub even if he gives it away. 

村里的人已经告诉他,即使他把小酒店白送人,他们也不要。 

 

that they will not accept the pub even if he gives it away. 

accept[Ek5sept]vt.接受, 认可(ac+cept

pub[pQb]n.酒馆, 客栈

请复习public

 

even if he gives it away

even if conj.即使

give away v.送掉, 分发, 放弃, 泄露, 出卖, 让步, 陷下

 

分享到:

上一篇:通过学习《新概念英语》第4册第48课

下一篇:(转)The Last Lectur

评论 (1条) 发表评论

  • bblfloor
    bblfloor : 呵呵,谢谢分享!很有用处的。

    2011-01-07 14:53

发表评论
验证码