bokee.net

教师博客

自留地

最新文章更多

正文 更多文章

学习英语必须了解的常识:死记硬背相当于盲人骑瞎马

 学习英语必须了解的常识:死记硬背相当于盲人骑瞎马

 

有很多朋友学习好多年(有的甚至超过10年)英语却依然读不懂英语文章,根本原因是试图用死记硬背的办法记忆单词。

 

记忆英语单词的基本前提是先大概了解一下它的来源。了解词源,就可以有的放矢,对症下药。不了解词源,一味死记硬背,就相当于盲人骑瞎马,把自己置于危险境地而不自知。

 

由于历史的原因,英语大量引进其它语言的单词,其中占举足轻重地位的是拉丁语。从某种意义上可以说,英语和拉丁语中的绝大多数词汇是共通的——掌握了英语中源自拉丁语的词汇,就等于基本上掌握了相应的拉丁语词汇。

 

请看英语词源分布图:

https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/18/Origins_of_English_PieChart_2D.svg/600px-Origins_of_English_PieChart_2D.svg.png

1973年,Thomas FinkenstaedtDieter Wolff出版《Ordered Profusion》,书中发表报告,对旧版《简明牛津字典》(第三版)中约八万个单词进行了电脑化调查。报告结果显示英语单词来源如下:

·          法语,包括古法语和早期盎格鲁法语28.3%。参见源于法语的英语词

·          拉丁语:包括现代科技拉丁词汇:28.24%

·          古英语中古英语古挪威语荷兰语25%

·          希腊语5.32%

·      不详:4.03%

·      来自专有名词3.28%

·      其他语言:小于1%。包括汉语普通话粤语、和闽南语的借词。

------------------

 

法语是拉丁语的直系后代,英语中源自希腊语的单词几乎都有对应的拉丁语改写形式。如果我们笼统地把它们都归为拉丁语词汇,是不是可以说——英语词汇世界一统天下的实际上是拉丁语

 

《韦洛克拉丁语教程》的作者韦洛克先生说:如果没有拉丁语元素,我们的语言(注:指英语)将极其贫乏。它甚至可以称得上我们自身语言的母语。显然,如果不借助于拉丁语词汇和一般的古典文学作品,即使是20世纪的广告设计者也会黔驴技穷,束手无策。

 

如果把英语中含有大量拉丁语单词看成一种负担,倒不如把它看成西方世界给人类文明的大礼包——如果用正确的方法记忆英语单词,就完全可以顺便掌握大量的拉丁语单词。还有同样使用这些拉丁语词汇的德语、法语、意大利语、西班牙语、葡萄牙语等众多的语言。利用英语中源自希腊语的单词完全可以十分轻松地解决希腊语和俄语的发音问题并掌握众多的基本词汇。

 

不知道您是否注意到,相同语系或拥有大量共通词汇的语言学习起来效率更高。如,印尼人学马来语非常简单,反之亦然。而会说广东话的人学习上海话要比学习外语更容易。会说汉语的人学习日语、韩语、越南语比学习英语容易多了。这是因为,这些语言之间拥有大量共通的词汇。

 

需要特别注意的是:英语世界曾经(现在依然如此)把源自拉丁语和法语的单词看成正式用语,而把源自日尔曼语族的单词看成是通俗用语。这里面,有着极其深刻的历史含义。有兴趣的朋友可以看看英语发展史相关的纪录片。

 

 这里,我们介绍一下和汉语拼音相关的一些英语术语。

请看图:

 

 

 

大家可能都知道,英语中表鼻子的单词是nose。但是,表鼻音的单词却是nasal

【英语】nose[nəʊz]n.  鼻子, 嗅觉, 突出部分

源自古英语的nosu,和德语中的Nasa,拉丁语中的nasus同源。

记忆英语单词nose的重点是nos-

 

【德语】Nase  [die] pl.Nasen 鼻。鼻子。

记忆德语单词Nase的重点是nas-

 

【拉丁语】nasusnasus, nasi n. m. nose; sense of smelling;

记忆拉丁语单词nasus的重点是nas-

 

也就是说,认识德语单词Nase或拉丁语单词nasus,更容易掌握英语单词nasal

 

【英语】nasal  ['neɪzl]adj.  鼻的, 护鼻的, 鼻声的

这是一个法语单词。

【法语】nasalnasal,-e(aux) a. 鼻的;鼻音的

源自中世纪拉丁语nasalis

请特别注意:-al是拉丁语形容词后缀-alis的变化——去掉-is

 

汉语拼音中的m [m]n [n] ng [ŋ]是鼻音,英法德和西班牙语语中称之为nasal,意大利语中称之为nasale。现在能体会到掌握共通单词的好处了吗?

 

汉语中说的“塞音”和“塞擦音”都有送气和不送气之分。

我们先介绍“塞音”——对应英语中的plosive

【英语】plosive[ˈpləusiv]n.,adj.破裂音(),爆发的,爆破音的

glottal [glottalic, ejective] plosive喉塞音

incomplete plosive不完全破裂

-ive是形容词后缀,对应法语中的-if,德语中的-iv。都源自拉丁语的-ivus等。

重点记忆plos-

plosive实际上是explosive的简体形式,真正要掌握的是explosive

 

【英语】explosive  [iksˈpləusiv]adj.1. 易爆炸的, 有爆炸性的; 爆发()2. (脾气)暴躁的3. 容易引起争论的4. 剧增的; 急速扩张的; 猛烈的; 极为讯速的5. 【语】爆破音的

explosive chemicals易爆炸的化学品

explosive effort [force, power]爆发力

explosive temper暴躁的性格

an explosive epidemic迅速蔓延的流行病

 

它是explosion的形容词。

【英语】explosion[ɪk'spləʊʒn]n.  爆发; 爆炸; 发出

它的动词形式是explode

【英语】explode[ɪk'spləʊd]v.  爆炸, 激发, 爆发; 使爆炸

 

请特别注意:英语中的规则动词几乎都源自拉丁语。事实是,英语中引进拉丁语动词时采用统一的变位形式——通过增加-ed构成过去式和过去分词。

 

一定要牢记:explosive, explosion, explode实际上是一个单词,只是在作不同的词性使用时变化了不同的后缀。

 

-e变化为-ere就是相应的拉丁语动词。我只是想告诉您,在认识相应的英语单词的基础上,记忆这样的拉丁语单词绝对是易如反掌。

【拉丁语】explodeoexplodeo, explodere, explodui, exploditus v. explode;

【拉丁语】explodoexplodo, explodere, explosi, explosus v. drive (actor) off stage by clapping; scare off; reject (claim); eject/cast out;

 

汉语拼音中的ptk是送气清音,对应标准国际音标中的[pʰ][tʰ][kʰ](小h表示“送气”),古希腊语中的φθχ,拉丁语中的phthch。英语、德语、韩语中有相应的送气音。

 

汉语拼音中的bdg是不送气塞音,对应标准国际音标中的[p][t][k]。对应英语、德语中位于[s]后的ptk,以及拉丁语、法语、意大利语、西班牙语等绝大多数语言中的ptk以及希腊语和俄语中的相应字母。

 

现代汉语中,没有和西方语言中的[b][d][g](不送气浊音)对应的读音。古汉语和现代中国的南言方言以及日语、韩语、越南语中有。

分享到:

上一篇:莫让死记硬背伤害大脑:巧识词源,趣记

下一篇: 词源听力发音的轻歌曼舞:英语和西班

评论 (0条) 发表评论

抢沙发,第一个发表评论
验证码