bokee.net

教师博客

自留地

最新文章更多

正文 更多文章

记单词非常简单:英拉法德语单词说文解字

 记单词非常简单:英拉法德语单词说文解字

——pressexpress, oppress

 

请牢记:大道至简。使用正确的方法,一小时掌握12百个单词完全是顺理成章的事情。

学习英语的小朋友一定要牢记:古英语是古低地德语的一个方言分枝,中古英语相当于古德语和罗曼法语的杂交品种。而法语、意大利语、西班牙语、葡萄牙语、罗马尼亚语是拉丁语的后代。

 

我们先来读读一个英语句子:

She pressed the little boy to her heart.她把那小男孩搂在胸口。

 

我们重点学习一下press

【英语】press[pres]n. 报刊; 记者们; 新闻界; 通讯社v. , , ; 榨出; 压碎, 压破;强迫...服务; 强迫...入伍

如果您认识前缀pre-,再加上ss就可以了。要特别注意:英语、法语中的ss[s],对应德语中的ß

请把pressdressaddress放在一起比较记忆。

 

要特别注意:现代英语中,有很多动词也可以作名词使用,而在拉丁语、法语、德语中,动词和名词有明显的识别标志——拉丁语、法语是通过后缀,德语中则规定所有名词的首字母都大写。

 

英语动词press源自中古英语的动词pressen——去掉动词后缀-en。而中古英语中的动词pressen源自法语的动词presser——把法语动词后缀-er变化为中古英语、德语、荷兰语动词后缀-en

【法语】presser[prɛse]vt., , , , 催促, 敦促

法语中和英语中的名词press对应的单词是presse

【法语】presse[prɛs]动词变位提示:pressepresser的变位形式f. 报刊杂志,出版物;新闻报导,新闻界;出版,印刷;印刷机,压力机;拥挤的人群;紧迫,繁忙

法语词典上很明显说明:名词presse源自动词presser的变位形式。

 

德语中有和中古英语动词pressen一模一样的单词。

【德语】pressen v. 挤压。按。按压。榨取。

-en是中古英语、德语、荷兰语动词后缀。

德语中和press作名词时的对应单词是Presse

【德语】Presse [die] 平面媒体。如报纸。杂志等。报刊。新闻界。

注:德语中所有名词首字母均大写。

 

德语中的很多长单词实际是由短单词组成,和英语相比只是少了空格。

德语中的Pressewesen实际上由PresseWesen构成。分别掌握就根本没有记忆上的难度。

【德语】Pressewesen  [das] 报界。报刊。新闻界。新闻事业。

【德语】Wesen  [das] pl.Wesens 实体。(哲学)本质。本性。有生命之物。

 

法语中的动词presser源自拉丁语的pressare——变化后缀-are-er

【拉丁语】pressopresso, pressare, pressavi, pressatus v. press, squeeze;

注:拉丁语词典中一般列出动词的4种主要变化形式。

 

意大利语继承了拉丁语中的动词pressare

【意大利语】pressare  v.tr. [io prèsso, ecc.](1) , , , 榨:

pressare materiali metallici压金属材料

pressare il fieno in balle把干草打成捆

pressare a caldo (freddo) ()

(2) [] 催促, 敦促; 加速:

pressare qlcu. con delle richieste不断向某人提出一些要求

 

西班牙语中的变化要大一些。

【西班牙语】presionar  vt.  , 压迫, 施加压力

-ar是西班牙语动词后缀之一。

 

 

press-源自拉丁语动词premere的过去分词pressus——去掉后缀-us

【拉丁语】premopremo, premere, pressi, pressus v. press, press hard, pursue; oppress; overwhelm;

也就是说,prem-是拉丁语动词词根,而press-是其在过去分词中的变化——把e变化为ss

拉丁语中,有大量的名词和形容词源自动词的过去分词。英语中在引进这些单词多数保留了拉丁语中的形式。

 

【拉丁语】pressus 1pressus, pressa, pressum adj. firmly planted, deliberate;

拉丁语中的名词有“阳性、中性、阴性”之分。拉丁语中的形容词多数有“阳、中、阴”三种“性别”上的区别,分别对应被其修饰的名词的“性”。也就是说,修饰阳性名词,要用形容词阳性形式。以此类推。

 

【拉丁语】pressus 2pressus, pressus n. m. pressing; pressure; exertion of pressure;

注:拉丁语词典一般列出名词的主格和属格。

 

press是基本单词,加上前缀ex-就是express

【英语】express[ɪk'spres]n. 快车; 专使; 快递v. 表达; 表示adj. 急速的, 明确的

源自拉丁语的expressus

【拉丁语】expressusexpressus, expressa, expressum adj. distinct/clear/plain/visible/prominent, clearly defined; closely modeled on;

源自动词exprimare的过去分词。

【拉丁语】exprimoexprimo, exprimere, expressi, expressus v. squeeze, squeeze/press out; imitate, copy; portray; pronounce, express;

这是有一个特别重要的规则:基本动词中的词根prem-在复合单词中变化为prim-——变化元音。

明白这一点,可以帮助我们掌握大量的英法德语单词。像fac-是动词词根,fic-则是其在复合单词中的变化;fact-fac-在过去分词中的变化,而fect-则是fic-在过去分词中的变化。也就是说,fac-fic-的意思是一样的。而fact-fect-的意思是一样的。区别在一个用在基本动词,一个用在复合单词中。

 

press前加上op-就是oppress

【英语】oppressˈpres]vt.1. 压迫[]2. 压抑; 使烦恼; 使沮丧; 使疲乏3. []压倒

oppress the poor压迫穷人

feel oppressed with the heat热得难受

A sense of trouble ahead oppressed my spirits.对今后困难的预感使我情绪低落。

相信您已经猜出来,它源自拉丁语的oppressus

【拉丁语】oppressusoppressus, oppressus n. m. pressure;

op-=ob-,在p前的变化,目的是为了好读。在拉丁语中,ob也是一个介词。

【拉丁语】ob prep. on account of, for the sake of, for; instead of; right before;

英语中,ob-是一个意思复杂的前缀。

【英语】ob-表示“对,,相反,反对,向上,完全,全部,逆反”之义

 

只要您愿意,就可以轻松推导出相应的动词。

【拉丁语】opprimoopprimo, opprimere, oppressi, oppressus v. press down; suppress; overthrow; crush, overwhelm, fall upon, oppress;

在认识press的基础上,通过增加后缀可以派生出pression, pressure

 

press前加上com-就是compress

【英语】compress[kəmˈpres]vt. 压缩;浓缩n. (伤口的)敷布,压布

com-=con-,用在b,p,m前的变化。

【拉丁语】compressus 1compressus, compressa, compressum adj. constricted/narrow/pressed together; bound/tight (bowels), constipated, binding;

前面已经介绍:拉丁语中的形容词有“阳、中、阴”三种形式,分别对应被其修饰的名词的“性”。

【拉丁语】compressus 2compressus, compressus n. m. compression, pressure; closing, pressing together; embracing/copulation;

前面也介绍过:拉丁语词典一般列出名词的主格和属格。

 

自然,您也可以轻松推导出相应的动词。

【拉丁语】comprimocomprimo, comprimere, compressi, compressus v. press/squeeze together, fold, crush; hem/shut/keep/hold in; copulate (male);

 

press前加上sup-就是suppress

【英语】suppress[səˈpres]vt.1. 镇压, 平定, 压制; 扑灭(火等)

2. 止住, 抑制, 忍住; 隐瞒(证据等)3. 不让发表, 禁止发行; 扣留, 不让人知道4. 取缔, 不容许存在

suppress bleeding止住流血

suppress a yawn抑制打呵欠

suppress the truth隐匿事实

suppress a newspaper查禁一家报纸

The troops suppressed the rebellion by firing on the mob.

军队向暴徒开枪镇压叛乱。

 

Each nation suppressed news that was not favorable to it.

每个国家都扣留对它不利的消息。

 

【拉丁语】supprimosupprimo, supprimere, suppressi, suppressus

v. press down or under; suppress; keep back, contain; stop, check;

 

只要您愿意就可以顺便掌握下面的英语单词:

pressing['presɪŋ]n.; 冲压; ; 压制adj. 紧迫的, 迫切的; 再三要求的; 恳切的

实际上是由动词press-ing构成的名词和形容词。

 

compressible[kәm'presәbl]adj.可压缩的, 可压榨的

-ible, -able分别源自拉丁语的-ibil-abil,表“能~的”后缀。

在认识compree的基础上加上-ible

 

compression [kəmˈpreʃ(ə)n]n.1. 压缩,浓缩;压紧2. (内燃机的)压缩

 

depress[diˈpres]vt.1. 压下, 降低2. 使消沉, 使沮丧, 愁苦3. 使贬值, 使跌价4. 【音】降调, 减少[, ]

The rainy days always depress me.雨天总是使我沮丧。

 

depression[dɪˈpreʃ(ə)n]n.1. 降低;被降低;被压下2. 凹陷;凹陷处3. 低气压区;低气压

A depression usually brings bad weather.低气压通常带来坏天气。

4. 沮丧;愁苦;抑郁;失望情绪

A holiday will help his depression.度假会帮助他改善抑郁情绪。

5. 萧条,不景气;经济萧条时期

分享到:

上一篇: 死记硬背使外语学习从沮丧走向绝望

下一篇: 轻松快速有趣:英拉法德语语法组合学

评论 (0条) 发表评论

抢沙发,第一个发表评论
验证码